Noteikumi un nosacījumi


Vispārīgie uzņēmējdarbības noteikumi

Fasse Industrial Textiles GmbH

 

FASSE Industrietextilien GmbH pārdošanas, piegādes un apmaksas noteikumi

 

Sākot ar 2024. gada jūniju

 

§ 1 Nosacījumu spēkā esamība

 

(1) Pārdevēja piegādes, pakalpojumi un piedāvājumi tiek veikti, pamatojoties tikai uz šiem Noteikumiem un nosacījumiem. Tādēļ šie Noteikumi un nosacījumi attiecas arī uz visām turpmākajām darījumu attiecībām, pat ja par tām nav atkārtoti panākta skaidra vienošanās. Šie Noteikumi un nosacījumi tiek uzskatīti par pieņemtiem ne vēlāk kā preču vai pakalpojumu saņemšanas brīdī. Pircēja pretapstiprinājumi, kas atsaucas uz viņa paša darījumu vai pirkuma noteikumiem un nosacījumiem, ar šo tiek noraidīti.

 

(2) Visas vienošanās, kas noslēgtas starp Pārdevēju un Pircēju šī Līguma izpildes nolūkā, tiek noformētas rakstiski.

 

§ 2 Piedāvājums un līguma noslēgšana

 

(1) Pārdevēja piedāvājumi var tikt mainīti un nav saistoši. Pieņemšanas deklarācijām un visiem pasūtījumiem ir nepieciešams Pārdevēja rakstisks vai teleksa apstiprinājums, lai tie būtu juridiski spēkā.

 

(2) Zīmējumi, ilustrācijas, izmēri, svars vai citi veiktspējas dati ir saistoši tikai tad, ja tas ir skaidri saskaņots rakstiski.

 

(3) Pārdevēja pārdošanas personāls nav pilnvarots slēgt mutiskas blakusvienošanās vai sniegt mutiskas garantijas, kas pārsniedz rakstiskā līguma saturu.

 

§ 3 Cenas

 

(1) Ja vien nav norādīts citādi, Pārdevējs ir saistīts ar piedāvājumos norādītajām cenām 30 dienas no piedāvājuma datuma. Pretējā gadījumā tiek piemērotas Pārdevēja pasūtījuma apstiprinājumā norādītās cenas, pieskaitot piemērojamo likumā noteikto pievienotās vērtības nodokli. Papildu piegādes un pakalpojumi tiks rēķini izrakstīti atsevišķi.

 

(2) Ja vien nav panākta cita vienošanās, cenas ir norādītas no rūpnīcas un neietver iepakojumu un kravu pārvadājumus.

 

(3) Pārdevējs patur tiesības paaugstināt cenas līgumiem, kuros noteiktais piegādes termiņš ir ilgāks par četriem mēnešiem, saskaņā ar izmaksu pieaugumu, kas izriet no koplīgumiem vai materiālu cenu pieauguma.

 

§ 4 Piegādes un izpildes laiks

 

(1) Piegādes datumi vai termiņi, kas nav skaidri noteikti kā saistoši, ir pilnīgi nesaistoši. Tie ir jāapstiprina rakstiski. Pārdevēja noteiktais piegādes laiks netiek sākts, kamēr nav noskaidroti visi tehniskie jautājumi. Tāpat Pircējam ir pienācīgi un savlaicīgi jāizpilda visi viņam uzliktie pienākumi.

 

(2) Ja pamatā esošais pirkuma līgums ir darījums ar noteiktu datumu Vācijas Civilkodeksa (BGB) 286. panta (2) punkta 4. apakšpunkta vai Vācijas Komerckodeksa (HGB) 376. panta izpratnē, pārdevējs ir atbildīgs saskaņā ar likuma noteikumiem. Tas pats attiecas uz gadījumiem, kad piegādes kavējuma rezultātā, par kuru ir atbildīgs pārdevējs, pircējam ir tiesības pieprasīt interešu zaudēšanu turpmākajā līguma izpildē. Šajā gadījumā pārdevēja atbildība ir ierobežota ar paredzamo, parasti radušos zaudējumu, ja vien piegādes kavējums nav balstīts uz tīšu līguma pārkāpumu, par kuru ir atbildīgs pārdevējs, un šādā gadījumā jebkura tā pārstāvju vai pilnvaroto personu vaina ir attiecināma uz pārdevēju.

Tāpat pārdevējs ir atbildīgs pircēja priekšā par piegādes kavējumiem saskaņā ar likumā noteiktajām prasībām, ja kavējums ir radies tīša vai rupji nolaidīga līguma pārkāpuma dēļ, par kuru ir atbildīgs pārdevējs, un pārdevējs ir atbildīgs par jebkuru savu pārstāvju vai pilnvaroto personu vainu. Pārdevēja atbildība ir ierobežota ar paredzamiem, parasti radušies zaudējumiem, ja piegādes kavējums nav radies tīša līguma pārkāpuma dēļ, par kuru ir atbildīgs pārdevējs.

 

(3) Pārdevējs nav atbildīgs par piegādes un izpildes kavējumiem nepārvaramas varas apstākļu un notikumu dēļ, kas Pārdevējam ievērojami apgrūtina vai padara piegādi neiespējamu, pat ja tie notiek pie Pārdevēja piegādātājiem vai to apakšuzņēmējiem, pat ja ir panākta vienošanās par saistošiem termiņiem un datumiem. Šādi kavējumi dod Pārdevējam tiesības atlikt piegādi vai izpildi uz kavēkļa laiku plus saprātīgu uzsākšanas laiku vai pilnībā vai daļēji atkāpties no līguma vēl neizpildītās daļas dēļ.

 

(4) Ja šķērslis ilgst vairāk nekā trīs mēnešus, pircējam ir tiesības pēc saprātīga termiņa pagarināšanas atkāpties no līguma attiecībā uz vēl neizpildīto daļu. Ja piegādes laiks tiek pagarināts vai pārdevējs tiek atbrīvots no savām saistībām, pircējs nevar no tā izrietēt zaudējumu atlīdzības prasības. Pārdevējs var atsaukties uz iepriekš minētajiem apstākļiem tikai tad, ja tas nekavējoties paziņo pircējam.

 

(5) Ja Pārdevējs ir atbildīgs par saistoši saskaņoto termiņu neievērošanu vai nokavē līguma nosacījumus, Pircējam ir tiesības uz kompensāciju par kavējumu 0,5 % apmērā par katru pilnu kavējuma nedēļu, nepārsniedzot 5 % no kavējuma skarto piegāžu un pakalpojumu rēķina vērtības. Jebkādas turpmākas prasības ir izslēgtas, ja vien kavējums nav radies vismaz Pārdevēja rupjas neuzmanības dēļ.

 

(6) Pārdevējam ir tiesības jebkurā laikā veikt daļējas piegādes un daļēju izpildi, izņemot gadījumus, kad daļēja piegāde vai daļēja izpilde nav Pircēja interesēs.

 

(7) Pārdevēja piegādes un izpildes saistību izpildei ir nepieciešams, lai Pircējs savlaicīgi un pienācīgi izpildītu savas saistības.


(8) Ja Pircējs neizpilda pieņemšanas pienākumu, Pārdevējam ir tiesības pieprasīt kompensāciju par jebkādiem radušajiem zaudējumiem; pieņemšanas pienākumu neizpildes gadījumā nejaušas bojāšanās un nejaušas nozaudēšanas risks pāriet uz Pircēju.

 

§ 5 Riska pārnešana

 

Risks pāriet pircējam, tiklīdz sūtījums ir nodots personai, kas veic transportēšanu, vai ir atstājis pārdevēja noliktavu nosūtīšanai. Ja nosūtīšana tiek aizkavēta pēc pircēja pieprasījuma, risks pāriet pircējam pēc paziņojuma par gatavību nosūtīšanai.

 

§ 6 Pircēja tiesības defektu gadījumā

 

(1) Preces tiek piegādātas bez ražošanas un materiālu defektiem. Pretenziju par defektiem iesniegšanas termiņš ir viens gads no preču piegādes dienas, ja vien pārdevējs nav krāpnieciski slēpis defektu; šādā gadījumā piemērojami likumā noteiktie noteikumi.

(2) Ja netiek ievērotas Pārdevēja ekspluatācijas vai apkopes instrukcijas, ja tiek veiktas produktu modifikācijas, ja tiek nomainītas detaļas vai ja tiek izmantoti palīgmateriāli, kas neatbilst sākotnējām specifikācijām, jebkādas prasības par produktu defektiem nav spēkā, ja Pircējs neatspēko atbilstošu pamatotu apgalvojumu, ka defektu izraisījis kāds no šiem apstākļiem.

(3) Pircēja tiesības uz defektiem pastāv tikai tad, ja pircējs ir pienācīgi izpildījis savus pienākumus veikt pārbaudi un paziņot par defektiem saskaņā ar Vācijas Komerclikuma (HGB) 377. pantu. Pircējam nekavējoties, bet ne vēlāk kā vienas nedēļas laikā pēc piegādes preces saņemšanas, rakstiski jāpaziņo pārdevēja klientu apkalpošanas nodaļai par visiem defektiem. Par defektiem, kurus šajā laikā nevar atklāt pat pēc rūpīgas pārbaudes, nekavējoties pēc to atklāšanas rakstiski jāpaziņo pārdevējam.

(4) Ja Pircējs paziņo Pārdevējam, ka Precēm ir defekti, Pārdevējs pēc saviem ieskatiem un uz sava rēķina pieprasa, lai: a) bojātā daļa vai ierīce tiktu nosūtīta Pārdevējam remontam un pēc tam atgrieztai; b) Pircējs paturētu bojāto daļu vai ierīci un nosūtītu Pārdevēja servisa tehniķi pie Pircēja, lai veiktu remontu. Ja Pircējs pieprasa, lai labošanas darbi tiktu veikti Pircēja norādītā vietā, Pārdevējs var izpildīt šo pieprasījumu, un tādā gadījumā nomainīto detaļu cena netiks iekasēta, savukārt darba un ceļa izdevumi tiks apmaksāti pēc Pārdevēja standarta likmēm.

(5) Ja remonts neizdodas saprātīgā laika posmā, pircējs pēc saviem ieskatiem var pieprasīt cenas samazinājumu vai atkāpties no līguma.

(6) Atbildība par normālu nolietojumu netiek pieņemta.

(7) Prasības par defektiem pret pārdevēju ir pieejamas tikai tiešajam pircējam, un tās nav nododamas tālāk.

 

§ 7 Rezerves daļas

Pārdevējs piegādās iekārtas rezerves daļas par pašreizējām rezerves daļu cenām piecu gadu laikā no iekārtas piegādes datuma.

 

§ 8 Īpašumtiesību saglabāšana

(1) Līdz brīdim, kad visas prasības (tostarp visas prasības no norēķinu kontiem), uz kurām Pārdevējam ir tiesības pret Pircēju tagad vai nākotnē jebkāda juridiska iemesla dēļ, ir apmierinātas, Pārdevējam tiek piešķirtas šādas garantijas, kuras viņš pēc pieprasījuma atbrīvo pēc saviem ieskatiem, ar nosacījumu, ka to vērtība ilgstoši pārsniedz prasības par vairāk nekā 20%.

(2) Preces paliek Pārdevēja īpašumā. Apstrāde vai pārveidošana vienmēr notiek Pārdevēja kā ražotāja labā, bet bez jebkādām saistībām viņam. Ja Pārdevēja (kop)īpašums tiek dzēsts, apvienojot preces, ar šo tiek panākta vienošanās, ka Pircēja (kop)īpašums uz apvienoto preci pāriet Pārdevējam proporcionāli tās vērtībai (rēķina vērtībai). Pircējs bez maksas glabā Pārdevēja (kop)īpašumu. Preces, uz kurām Pārdevējam ir tiesības uz (kop)īpašumu, turpmāk tekstā tiek sauktas par "rezervētām precēm".

(3) Pircējam ir tiesības apstrādāt un pārdot rezervētās preces parastā uzņēmējdarbības gaitā, ja vien tas nav pārkāpis savas saistības. Ieķīlāšana vai īpašumtiesību nodošana ar nodrošinājuma palīdzību ir aizliegta. Pircējs ar šo pilnībā cedē Pārdevējam kā nodrošinājumu visus prasījumus, kas izriet no tālākpārdošanas vai jebkura cita juridiska pamata (apdrošināšana, delikts), kas attiecas uz rezervētajām precēm (ieskaitot visus atlikumu prasījumus no norēķinu kontiem). Pārdevējs atsaucami pilnvaro Pircēju iekasēt Pārdevējam cedētos prasījumus Pārdevēja vārdā. Šo iekasēšanas atļauju var atsaukt tikai tad, ja Pircējs pienācīgi nepilda savas maksājumu saistības.

(4) Gadījumā, ja trešā persona piekļūst rezervētajām precēm, jo īpaši konfiskācijas gadījumā, Pircējam jānorāda uz Pārdevēja īpašumtiesībām un nekavējoties jāpaziņo Pārdevējam, lai Pārdevējs varētu īstenot savas īpašumtiesības. Ja trešā persona nevar atlīdzināt Pārdevējam jebkādas tiesas vai ārpustiesas izmaksas, kas radušās šajā sakarā, Pircējs ir atbildīgs par šīm izmaksām.

(5) Ja Pircējs pārkāpj līgumu, jo īpaši ja tas neveic maksājumus, Pārdevējam ir tiesības atkāpties no līguma un pieprasīt rezervēto preču atgriešanu.

 

§ 9 Maksājuma noteikumi

(1) Ja vien nav panākta cita vienošanās, Pārdevēja rēķini ir jāapmaksā nekavējoties pēc to saņemšanas Pircējam bez jebkādiem atskaitījumiem. Naudas atlaide ir atļauta tikai ar īpašu rakstisku vienošanos.

(2) Neskatoties uz jebkādiem pretējiem Pircēja noteikumiem, Pārdevējam ir tiesības sākotnēji ieskaitīt maksājumus pret Pircēja vecākiem parādiem un informēt Pircēju par ieskaita metodi. Ja izmaksas un procenti jau ir radušies, Pārdevējam ir tiesības vispirms ieskaitīt maksājumu pret izmaksām, pēc tam pret procentiem un visbeidzot pret pamatsummu.

(3) Maksājums tiek uzskatīts par veiktu tikai tad, kad pārdevējam ir pieejama summa. Čeku gadījumā maksājums tiek uzskatīts par veiktu tikai tad, kad čeks ir apmaksāts un ir beidzies atteikuma termiņš.

(4) Ja Pircējs neizpilda saistības, Pārdevējam ir tiesības pieprasīt procentus likmē, kas ir par 8 procentpunktiem augstāka nekā bāzes procentu likme, kā fiksētu kompensāciju no attiecīgā datuma. Procenti ir mazāki, ja Pircējs pierāda mazāku zaudējumu atlīdzību; pierādījumi par lielākiem zaudējumiem no Pārdevēja puses ir pieņemami.

(5) Ja Pārdevējam kļūst zināmi apstākļi, kas liek apšaubīt Pircēja kredītspēju, jo īpaši, ja čeks netiek apmaksāts vai maksājumi tiek apturēti, vai ja Pārdevējam kļūst zināmi citi apstākļi, kas liek apšaubīt Pircēja kredītspēju, Pārdevējam ir tiesības pieprasīt visa atlikušā parāda samaksu, pat ja Pārdevējs ir pieņēmis čekus. Šādā gadījumā Pārdevējam ir tiesības pieprasīt arī avansa maksājumus vai nodrošinājuma sniegšanu.

(6) Pircējam ir tiesības uz ieskaitu, aizturēšanu vai samazināšanu tikai tad, ja tiek iesniegti paziņojumi par defektiem vai pretprasības, ja pretprasības ir juridiski pamatotas vai nav apstrīdētas. Tomēr Pircējam ir tiesības uz aizturēšanu arī pretprasību dēļ, kas izriet no tām pašām līgumattiecībām.

 

§ 10 Dizaina izmaiņas

Pārdevējs patur tiesības jebkurā laikā veikt izmaiņas dizainā; tomēr tam nav pienākuma veikt šādas izmaiņas jau piegādātajām precēm.

 

11. pants Patents

(1) Pārdevējs atlīdzina Pircējam un tā klientiem prasības, kas izriet no autortiesību, preču zīmju vai patentu pārkāpumiem, izņemot gadījumus, kad piegādes preces dizainu ir radījis Pircējs. Pārdevēja pienākums atlīdzināt zaudējumus ir ierobežots līdz paredzamajiem zaudējumiem. Papildu priekšnoteikums atlīdzināšanai ir tas, ka Pārdevējam ir atļauts veikt tiesvedību un ka iespējamais pārkāpums ir attiecināms tikai uz Pārdevēja piegādes preču dizainu, bez saistības vai lietošanas ar citiem produktiem.

(2) Pārdevējam ir tiesības pēc saviem ieskatiem atbrīvoties no 1. punktā uzņemtajām saistībām, vai nu a) iegūstot nepieciešamās licences attiecībā uz patentiem, kuru tiesības ir pārkāptas, vai b) nodrošinot pircējam modificētu piegādes preci vai tās daļas, kas, apmainot pret pārkāpjošo piegādes preci vai tās daļu, novērš pārkāpuma apgalvojumu attiecībā uz piegādes preci.

 

§ 12 Konfidencialitāte

Ja vien rakstiski nav skaidri norunāts citādi, informācija, kas Pārdevējam iesniegta saistībā ar pasūtījumiem, netiek uzskatīta par konfidenciālu.

 

§ 13 Atbildība

(1) Prasības par zaudējumu atlīdzību ir izslēgtas neatkarīgi no pienākuma pārkāpuma veida, tostarp deliktiskas darbības, ja vien nav notikusi tīša vai rupji nolaidīga rīcība.

(2) Būtisku līgumsaistību pārkāpuma gadījumā Pārdevējs ir atbildīgs par jebkādu nolaidību, bet tikai līdz paredzamo zaudējumu apmēram. Prasības par zaudēto peļņu, ietaupītajiem izdevumiem, zaudējumu atlīdzību no trešajām personām un citiem netiešiem un izrietošiem zaudējumiem nevar izvirzīt, ja vien Pārdevēja garantētā kvalitātes īpašība nav īpaši paredzēta, lai aizsargātu Pircēju pret šādiem zaudējumiem.

(3) 1. un 2. punktā minētie atbildības ierobežojumi un izņēmumi neattiecas uz prasībām, kas izriet no pārdevēja krāpnieciskas rīcības, kā arī uz atbildību par garantētajām īpašībām, uz prasībām saskaņā ar Produktu atbildības likumu un uz zaudējumiem, kas radušies dzīvības, ķermeņa vai veselības bojājumu rezultātā.

(4) Ciktāl Pārdevēja atbildība ir izslēgta vai ierobežota, tas attiecas arī uz Pārdevēja darbiniekiem, strādniekiem, pārstāvjiem un pilnvarotajām personām.

 

§ 14 Piemērojamie tiesību akti, jurisdikcijas vieta, daļēja spēkā neesamība

(1) Šos Noteikumus un nosacījumus, kā arī visas tiesiskās attiecības starp Pārdevēju un Pircēju regulē Vācijas Federatīvās Republikas likumi. ANO Konvencijas par starptautiskajiem preču pirkuma līgumiem noteikumi netiek piemēroti.

(2) Ja Pircējs ir komersants, publisko tiesību juridiska persona vai publisko tiesību speciālie fondi, tad visu strīdu, kas tieši vai netieši izriet no līgumattiecībām, izskatīšanas vieta un jurisdikcija ir Pārdevēja juridiskā adrese. Tomēr Pārdevējam ir tiesības iesūdzēt Pircēju arī Pircēja dzīvesvietā un/vai uzņēmējdarbības vietā.

(3) Ja kāds no šo Noteikumu un nosacījumu vai citu līgumu noteikumiem ir vai kļūst spēkā neesošs, tas neietekmē visu pārējo noteikumu vai līgumu spēkā esamību.

nospiedums

Informācija saskaņā ar TMG 5. pantu

Fasse Industrial Textiles GmbH

Pārstāv rīkotājdirektori:

Dr.-Ing. Holgers Fasse,

Dipl.-Ing. oec. Volfgangs Fase


Hansa Bēklera iela 3

D - 37170 Uslar

 

Getingenes apgabaltiesa, HRB 130 070


Kontaktinformācija

Tālrunis: 49 5571 9159-0

E-pasts: info@fasse.biz


PVN maksātāja numurs

PVN maksātāja identifikācijas numurs saskaņā ar PVN likuma 27.a pantu:

NO 116 206 631




Tīmekļa dizains

Fasse Industrietextilien GmbH, Uslar, darbinieki


Fotoattēli un dokumenti

Fasse Industrietextilien GmbH, Uslar, darbinieki

Basta reklāmas aģentūra, Getingene

Foto komanda Jirgen Gutzeit, Getingena


ES strīdu izšķiršana

Eiropas Komisija nodrošina platformu tiešsaistes strīdu izšķiršanai (SIT):

https://ec.europa.eu/consumers/odr/.

E-pasts: info@fasse.biz


Patērētāju strīdu risināšana / universālā arbitrāžas padome

Mēs neesam gatavi vai spiesti piedalīties strīdu risināšanas procedūrās patērētāju arbitrāžas padomē.

Tie:

www.e-recht24.de