Strona główna › Regulamin

Warunki usługi

Fasse Industrial Textiles GmbH

 

Warunki sprzedaży, dostawy i płatności FASSE Industrietextilien GmbH

 

Stoisko luty 2022

 

§ 1 Ważność warunków

 

(1) Dostawy, usługi i oferty sprzedawcy realizowane są wyłącznie na podstawie niniejszych warunków. Dotyczy to również wszystkich przyszłych relacji biznesowych, nawet jeśli nie zostaną one ponownie wyraźnie uzgodnione. Uznaje się, że warunki te zostały zaakceptowane najpóźniej w momencie odbioru towarów lub usług. Kontr-potwierdzenia kupującego w odniesieniu do jego własnych warunków handlowych lub warunków zakupu są niniejszym sprzeczne.

 

(2) Wszelkie porozumienia zawarte między sprzedającym a kupującym w celu wykonania niniejszej umowy muszą być zapisane w formie pisemnej.

 

§ 2 Oferta i zawarcie umowy

 

(1) Oferty Sprzedającego są niezmienne i niewiążące. Oświadczenia przyjęcia oraz wszelkie zamówienia wymagają dla swej skuteczności pisemnego lub teleksowego potwierdzenia sprzedającego.

 

(2) Rysunki, ilustracje, wymiary, masy lub inne dane dotyczące wydajności są wiążące tylko wtedy, gdy zostało to wyraźnie uzgodnione na piśmie.

 

(3) Pracownicy sprzedawcy nie są upoważnieni do zawierania ustnych porozumień pobocznych ani do ustnych zapewnień wykraczających poza treść pisemnej umowy.

 

§ 3 Ceny

 

(1) O ile nie zaznaczono inaczej, sprzedający jest związany cenami zawartymi w jego ofertach przez 30 dni od ich daty. W przeciwnym razie decydujące znaczenie mają ceny podane w potwierdzeniu zamówienia sprzedającego wraz z odpowiednim ustawowym podatkiem obrotowym. Dodatkowe dostawy i usługi będą naliczane oddzielnie.

 

(2) O ile nie uzgodniono inaczej, ceny są cenami loco fabryka i nie obejmują opakowania ani frachtu.

 

(3) W przypadku umów o uzgodnionym czasie dostawy dłuższym niż 4 miesiące, sprzedający zastrzega sobie prawo do podwyższenia cen zgodnie ze wzrostem kosztów, który nastąpił z powodu układów zbiorowych lub podwyżek cen materiałów.

 

§ 4 Czas dostawy i obsługi

 

(1) Terminy dostaw lub terminy, które nie zostały wyraźnie uzgodnione jako wiążące, są wyłącznie niewiążącymi informacjami. Muszą być na piśmie. Termin dostawy podany przez sprzedającego rozpoczyna się dopiero po wyjaśnieniu kwestii technicznych. Podobnie kupujący musi wypełnić wszystkie swoje zobowiązania należycie i we właściwym czasie.

 

(2) Jeżeli podstawowa umowa kupna jest transakcją stałą w rozumieniu § 286 ust.2 nr 4 BGB lub § 376 HGB, sprzedawca ponosi odpowiedzialność zgodnie z przepisami ustawowymi. To samo dotyczy sytuacji, gdy kupującemu przysługuje roszczenie, że jego zainteresowanie dalszym wykonaniem umowy nie wynika już z opóźnienia w dostawie, za które odpowiada sprzedawca. W takim przypadku odpowiedzialność sprzedającego jest ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody, jeżeli opóźnienie w dostawie nie wynika z umyślnego naruszenia umowy, za które odpowiada sprzedający, z winy jego przedstawicieli lub pełnomocników. do niego.

Sprzedający odpowiada również wobec Kupującego w przypadku opóźnienia w dostawie zgodnie z przepisami ustawowymi, jeżeli jest to spowodowane umyślnym lub rażącym niedbalstwem naruszenia umowy, za które odpowiada Sprzedający, przy czym Sprzedający ponosi odpowiedzialność z winy jego przedstawicieli lub zastępców. Odpowiedzialność sprzedawcy jest ograniczona do przewidywalnej, typowo występującej szkody, jeżeli opóźnienie w dostawie nie wynika z umyślnego naruszenia umowy, za które odpowiada sprzedawca.

 

(3) Opóźnienia w dostawie i wykonaniu spowodowane siłą wyższą oraz zdarzeniami, które nie tylko przejściowo utrudniają lub uniemożliwiają dostawę dla sprzedającego – są to w szczególności strajki, lokauty, oficjalne zamówienia itp., nawet jeśli mają miejsce w dniu dostawcy sprzedawcy lub ich poddostawcy – sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności, nawet w przypadku wiążących terminów i terminów. Uprawniają one sprzedawcę do odroczenia dostawy lub usługi o czas trwania przeszkody plus rozsądny czas rozruchu lub odstąpienia od umowy w całości lub w części z powodu części, która nie została jeszcze zrealizowana.

 

(4) Jeżeli utrudnienie trwa dłużej niż trzy miesiące, kupujący ma prawo, po wyznaczeniu rozsądnego terminu dodatkowego, odstąpić od umowy w części, która nie została jeszcze zrealizowana. W przypadku wydłużenia terminu dostawy lub zwolnienia sprzedawcy z obowiązku kupujący nie może dochodzić z tego tytułu żadnych roszczeń odszkodowawczych. Sprzedający może powołać się na wymienione okoliczności tylko wtedy, gdy niezwłocznie zawiadomi kupującego.

 

(5) Jeżeli sprzedający ponosi odpowiedzialność za niedotrzymanie przyrzeczonych terminów i terminów lub popadnie w zwłokę, kupującemu przysługuje odszkodowanie za opóźnienie w wysokości 1/2% za każdy pełny tydzień zwłoki, ale łącznie do wysokości maksymalnie do 5% wartości faktury za dostawy i usługi, których dotyczy opóźnienie. Wszelkie dalsze roszczenia są wykluczone, chyba że opóźnienie wynika co najmniej z rażącego niedbalstwa ze strony sprzedającego.

 

(6) Sprzedający jest uprawniony do dokonywania częściowych dostaw i częściowych usług w dowolnym czasie, chyba że częściowa dostawa lub częściowa usługa nie są przedmiotem zainteresowania kupującego.

 

(7) Przestrzeganie zobowiązań sprzedającego w zakresie dostaw i świadczenia usług zakłada terminowe i prawidłowe wypełnienie zobowiązań kupującego.


(8) Jeżeli kupujący popadnie w zwłokę w odbiorze, sprzedający ma prawo żądać naprawienia poniesionej szkody; z początkiem opóźnienia w odbiorze ryzyko przypadkowego pogorszenia i przypadkowej utraty przechodzi na kupującego.

 

Sekcja 5 Przejście ryzyka

 

Ryzyko przechodzi na kupującego z chwilą przekazania przesyłki osobie realizującej transport lub opuszczenia magazynu sprzedającego w celu wysyłki. Jeżeli wysyłka opóźnia się na żądanie kupującego, ryzyko przechodzi na niego z chwilą zgłoszenia gotowości do wysyłki.

 

§ 6 Uprawnienia Kupującego z tytułu wad

 

(1) Produkty są dostarczane bez wad produkcyjnych i materiałowych. Termin do dochodzenia roszczeń z tytułu wad wynosi jeden rok od dostarczenia produktów, chyba że sprzedawca podstępnie zataił wadę; w takim przypadku zastosowanie mają przepisy ustawowe.

(2) W przypadku nieprzestrzegania instrukcji obsługi lub konserwacji sprzedającego, dokonywania zmian w produktach, wymiany części lub stosowania materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z pierwotną specyfikacją, roszczenia z tytułu wad produktów wygasają, jeśli kupujący złoży odpowiednie uzasadnione twierdzenie, że tylko jedna z tych okoliczności spowodowała wadę, nie obalone.

(3) Prawa kupującego dotyczące wad istnieją tylko wtedy, gdy prawidłowo wypełnił on swoje zobowiązania do badania i zgłoszenia wad zgodnie z § 377 niemieckiego kodeksu handlowego. Kupujący musi niezwłocznie powiadomić dział obsługi klienta sprzedającego o wszelkich wadach na piśmie, jednak nie później niż tydzień po otrzymaniu przedmiotu dostawy. Wady, które nie mogą zostać wykryte w tym okresie, nawet przy starannym sprawdzeniu, muszą zostać zgłoszone sprzedającemu na piśmie niezwłocznie po ich wykryciu.

(4) W przypadku powiadomienia przez Kupującego, że Produkty są wadliwe, Sprzedający, według własnego uznania i na swój koszt, zażąda: a) wysłania wadliwej części lub urządzenia do Sprzedającego w celu naprawy i późniejszego zwrotu; b) Kupujący dostarczy wadliwą część lub urządzenie, a serwisant Sprzedającego zostanie wysłany do Kupującego w celu wykonania naprawy. Jeśli Kupujący zażąda wykonania przeróbki w wybranym przez siebie miejscu, Sprzedający może spełnić to żądanie, bez opłat za wymianę części, robociznę i koszty podróży według standardowych stawek Sprzedającego.

(5) Jeżeli sprostowanie nie powiedzie się po rozsądnym terminie, kupujący może zażądać obniżenia płatności lub odstąpić od umowy.

(6) Odpowiedzialność za normalne zużycie jest wykluczona.

(7) Roszczenia z tytułu wad przeciwko sprzedawcy przysługują tylko bezpośredniemu nabywcy i nie podlegają cesji.

 

Sekcja 7 Części zamienne

Sprzedający przez okres pięciu lat od dostawy maszyny będzie dostarczał do niej części zamienne po aktualnie obowiązujących cenach części zamiennych.

 

§ 8 Zastrzeżenie własności

(1) Do czasu zaspokojenia wszystkich roszczeń (w tym wszystkich roszczeń z tytułu salda na rachunku bieżącym), przysługujących sprzedającemu wobec kupującego teraz lub w przyszłości z jakiejkolwiek przyczyny prawnej, sprzedającemu zostaną przyznane następujące zabezpieczenia, które zwolni na według własnego uznania na żądanie, o ile wartość przekracza roszczenia o więcej niż 20%.

(2) Towar pozostaje własnością sprzedającego. Przetwarzanie lub przekształcenie odbywa się zawsze na rzecz sprzedawcy jako producenta, ale bez żadnych zobowiązań wobec niego. Jeżeli (współ)własność sprzedającego wygaśnie w wyniku połączenia, jest już uzgodnione, że (współ)własność kupującego przedmiotu jednolitego przechodzi na sprzedającego proporcjonalnie do wartości (wartości faktury). Kupujący bezpłatnie zatrzymuje (wspólną) własność sprzedającego. Towary, do których sprzedawca posiada (współ)własność, określane są poniżej jako towary zastrzeżone.

(3) Kupujący jest uprawniony do przetwarzania i sprzedaży zastrzeżonego towaru w zwykłym toku działalności, o ile nie popełnił zwłoki. Zastawy lub cesje z zabezpieczeń są niedopuszczalne. Kupujący niniejszym przenosi roszczenia wynikające z odsprzedaży lub innego powodu prawnego (ubezpieczenie, delikt) w odniesieniu do towaru zastrzeżonego (w tym wszelkie roszczenia z tytułu salda rachunku bieżącego) w całości na sprzedającego jako zabezpieczenie. Sprzedawca upoważnia go odwołalnie do ściągania we własnym imieniu wierzytelności scedowanych na Sprzedawcę na jego konto. To upoważnienie do odbioru może zostać cofnięte tylko wtedy, gdy kupujący nie wywiązuje się należycie ze swoich zobowiązań płatniczych.

(4) W przypadku dostępu osób trzecich do towaru zastrzeżonego, w szczególności zajęcia, kupujący wskaże własność sprzedającego i niezwłocznie zawiadomi sprzedającego, aby sprzedający mógł dochodzić swoich praw własności. Jeżeli osoba trzecia nie jest w stanie zwrócić sprzedającemu poniesionych w związku z tym kosztów sądowych lub pozasądowych, odpowiedzialność za nie ponosi kupujący.

(5) W przypadku naruszenia umowy przez kupującego – w szczególności zwłoki w płatności – sprzedającemu przysługuje prawo odstąpienia od umowy i żądania zwrotu zastrzeżonego towaru.

 

§ 9 Warunki płatności

(1) O ile nie uzgodniono inaczej, faktury sprzedającego są płatne natychmiast po ich otrzymaniu przez kupującego bez potrąceń. Rabat gotówkowy jest dozwolony tylko w przypadku specjalnej pisemnej umowy.

(2) Sprzedający jest uprawniony, pomimo odmiennych postanowień kupującego, do wcześniejszego potrącenia płatności z jego starszymi długami i poinformuje kupującego o rodzaju potrącenia, które miało miejsce. Jeżeli koszty i odsetki zostały już poniesione, sprzedający jest uprawniony do potrącenia płatności najpierw z kosztami, następnie z odsetkami, a na koniec z usługą główną.

(3) Płatność uważa się za dokonaną tylko wtedy, gdy sprzedawca może dysponować kwotą. W przypadku czeków płatność uważa się za dokonaną dopiero po zrealizowaniu czeku i upływie okresu zwrotu.

(4) Jeżeli kupujący popadnie w zwłokę, sprzedający ma prawo żądać odsetek w wysokości 8 punktów procentowych powyżej podstawowej stopy procentowej jako zryczałtowanej rekompensaty od danego momentu. Mają być niższe, jeśli kupujący wykaże mniejsze obciążenie; dopuszczalny jest dowód wyższej szkody przez sprzedającego.

(5) Jeżeli sprzedający dowie się o okolicznościach, które podają w wątpliwość zdolność kredytową kupującego, w szczególności jeśli nie zrealizuje czeku lub przestanie dokonywać płatności, lub jeśli sprzedający dowie się o innych okolicznościach, które podważają zdolność kredytową kupującego, Sprzedający ma prawo wezwać cały pozostały dług, nawet jeśli przyjął czeki. W takim przypadku Sprzedający jest również uprawniony do żądania zapłaty zaliczki lub złożenia zabezpieczenia.

(6) Kupujący jest uprawniony do potrącenia, zatrzymania lub zmniejszenia, nawet w przypadku zgłoszenia wad lub roszczeń wzajemnych, tylko wtedy, gdy roszczenia wzajemne zostały prawnie ustalone lub są bezsporne. Kupujący ma jednak również prawo do zatrzymania z powodu roszczeń wzajemnych z tego samego stosunku umownego.

 

§ 10 Zmiany projektowe

Sprzedający zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjnych w każdym czasie; nie jest jednak zobowiązany do dokonywania takich zmian w produktach, które już zostały dostarczone.

 

§ 11 Patent

(1) Sprzedający zwalnia kupującego i jego odbiorców z roszczeń wynikających z naruszenia praw autorskich, znaków towarowych lub patentów, chyba że projekt przedmiotu dostawy pochodzi od kupującego. Wysokość zobowiązania sprzedawcy do dostarczenia towaru jest ograniczona do przewidywalnej szkody. Dodatkowym wymogiem odszkodowania jest to, że sprzedający może prowadzić spory prawne i że domniemane naruszenie można przypisać wyłącznie konstrukcji przedmiotów dostawy sprzedającego bez połączenia lub używania z innymi produktami.

(2) Sprzedający ma prawo uwolnić się od zobowiązań przyjętych w ust. 1 poprzez a) uzyskanie niezbędnych licencji w odniesieniu do rzekomo naruszonych patentów lub b) dostarczenie kupującemu zmodyfikowanego przedmiotu dostawy lub jego części, który w w przypadku wymiany na naruszający przedmiot dostawy lub jego część, wyeliminuje zarzut naruszenia w odniesieniu do przedmiotu dostawy.

 

Sekcja 12 Poufność

O ile wyraźnie nie uzgodniono inaczej na piśmie, informacje przekazane sprzedającemu w związku z zamówieniami nie są uważane za poufne.

 

Sekcja 13 Odpowiedzialność

(1) Roszczenia odszkodowawcze są wykluczone niezależnie od rodzaju naruszenia obowiązków, w tym czynów niedozwolonych, chyba że chodzi o działanie umyślne lub rażące niedbalstwo.

(2) W przypadku naruszenia istotnych zobowiązań umownych sprzedawca odpowiada za wszelkie zaniedbania, ale tylko do wysokości przewidywalnej szkody. Nie można żądać roszczeń z tytułu utraconych zysków, zaoszczędzonych wydatków, roszczeń odszkodowawczych od osób trzecich oraz innych szkód pośrednich i wynikowych, chyba że cecha jakości gwarantowana przez sprzedającego ma na celu ochronę kupującego przed takimi szkodami.

(3) Ograniczenia i wyłączenia odpowiedzialności, o których mowa w ust. 1 i 2, nie dotyczą roszczeń wynikających z oszukańczego zachowania sprzedawcy, jak również odpowiedzialności za gwarantowane właściwości, w przypadku roszczeń wynikających z ustawy o odpowiedzialności za produkt i szkody powstałe w wyniku uszczerbku na życiu, ciele lub zdrowiu.

(4) O ile odpowiedzialność sprzedającego jest wyłączona lub ograniczona, dotyczy to również pracowników, pracowników, przedstawicieli i pełnomocników sprzedającego.

 

§ 14 Prawo właściwe, właściwość miejscowa sądu, częściowa nieważność

(1) W odniesieniu do niniejszych warunków handlowych oraz całego stosunku prawnego między sprzedającym a kupującym obowiązuje prawo Republiki Federalnej Niemiec. Nie mają zastosowania przepisy prawa handlowego ONZ.

(2) Jeżeli kupującym jest kupiec, osoba prawna prawa publicznego lub fundusz specjalny prawa publicznego, wyłącznym miejscem wykonania i jurysdykcją dla wszelkich sporów wynikających bezpośrednio lub pośrednio ze stosunku umownego jest siedziba sprzedającego. Sprzedający ma jednak prawo pozwać kupującego w jego miejscu zamieszkania i/lub miejscu prowadzenia działalności.

(3) Jeżeli postanowienie niniejszych warunków lub postanowienie w ramach innych umów jest lub stanie się nieważne, nie ma to wpływu na ważność wszystkich innych postanowień lub umów.

 

Share by: